Mot-clé
travail
Vie au travail : La salutaire pause lunch, même en télétravail, Angelo Soares, LaPresse.ca, 23 octobre 2024.
Vie au travail : La salutaire pause lunch, même en télétravail, LaPresse.ca
Équipe volante: «Du mal à s’entendre avec le syndicat et les établissements», Rachel Chagnon, 985FM.ca, 9 juillet 2024.
Équipe volante: «Du mal à s’entendre avec le syndicat et les établissements», 985FM.ca
Discussion sur l’univers de la prostitution, Martine B. Côté, Ici.Radio-Canada.ca, 14 juin 2024.
Discussion sur l’univers de la prostitution, Ici.Radio-Canada.ca
De l’usage du terme prohibitionniste, Martine B. Côté, LeDevoir.com, 3 juin 2024.
De l’usage du terme prohibitionniste, LeDevoir.com
Où sont les femmes de 50 ans et plus, Chiara Piazzesi, VéroniqueCloutier.com, 23 mai 2024.
Où sont les femmes de 50 ans et plus, VéroniqueCloutier.com
Vie au travail : Comment échapper au blurring ?, Angelo Dos Santos Soares, LaPresse.ca, 21 mai 2024.
Vie au travail : Comment échapper au blurring ?, LaPresse.ca
Trouver un emploi après 50 ans? Voici pourquoi c’est si difficile, Michèle Charpentier, EmploiRetraite.ca, 18 mars 2024.
Trouver un emploi après 50 ans? Voici pourquoi c’est si difficile, EmploiRetraite.ca
Lâchez les sages-femmes!
Ce texte d’opinion a fait l’objet d’une chronique à l’émission de radio Tout peut arriver, 21 octobre 2023, Radio Canada La réintégration de la profession de sage-femme parmi les professions autorisées dans le monde de la santé a été vu comme un grand acquis non seulement pour la profession mais aussi pour les femmes en […]
Les tâches ménagères, extrait
Note sur la traduction :
Sœur Juana Inés de la Cruz (1651-1695) est une religieuse catholique mexicaine. Poète et dramaturge, elle est aussi compositrice et mathématicienne et est aujourd’hui célébrée comme l’une des premières féministes des Amériques. Elle défend toute sa vie le droit à l’éducation et l’intelligence des femmes, osant même enseigner des textes écrits par des femmes à ses étudiantes. En 1683, elle publie la pièce Los empeños de una casa, une comédie de situation se déroulant chez la bourgeoise de Tolède, une ville d’Espagne. Dans la scène que nous avons choisi de traduire, le serviteur Castaño raconte sa transformation d’homme en femme, décrivant les artifices employés pour le rendre enfin, à la fin de la scène, belle et désirable.